¡Cursos de Letropía!
Formación para escritores
¿Has escrito tu primer libro y no sabes cómo editarlo? Posiblemente tengas muchas dudas sobre cómo puedes publicar tu libro, ya quieras autopublicarlo o mandarlo a editoriales. En este curso, Clara C. Scribá, autora publicada y fundadora de Letropía te las resuelve.
110 € precio especial
¿Sueñas con que tu libro llegue a muchos lectores? Para ello necesitas armar una estrategia eficaz. En este curso de Letropía vas a aprender a lanzar un libro en tres fases: crear comunidad, crear expectación y vender tu libro. Con este método podrás conseguir que un alto porcentaje de tus lectores sean nuevos.
347 €
¿Tienes instalado Microsoft Word en tu ordenador? Pues no lo aprovechas lo suficiente. Hay muchas funcionalidades que Word pone a tu disposición para ahorrar tiempo que no conoces y que te cambiarán la vida. Si me dejas que te enseñe cómo piensa Word, vas a ahorrar mucho tiempo escribiendo.
35 € precio especial
Con este curso conseguirás crear una comunidad de seguidores en Instagram que se transformen en futuros lectores de tus libros. Te enseño toda la estrategia de marketing de Instagram aplica a lo que tú necesitas aprender: cómo vender tu libro en esta red social. Incluye bonus increíbles.
87 €
¡SOLICITA INFORMACIÓN!
Solicita nuestros servicios de traducción, corrección y asesoría literaria.
En nuestro blog podrás resolver muchas de tus dudas, aquí tienes los artículos más destacados:
¿Qué es un corrector de estilo?
«Voy a enviar el texto de mi página web a un corrector de estilo» es una frase que no mucha gente pronuncia en voz alta, sin embargo, es algo que cada vez se hace con más frecuencia. En Letropía podemos dar fe de ello. No obstante, en las pocas...
Palabras o expresiones que confundimos en español
1. Pifia/picia En muchas ocasiones, a causa de la confusión de dos sonidos tan similares, utilizamos mal o en un contexto equivocado estas dos palabras. Según el DRAE, pifia es un error o un descuido; mientras que picia es una acción incorrecta que...
Palabras que no suenan como deberían sonar
¿Alguna vez te ha dicho un inglés a dónde ha ido de vacaciones en España? A no ser que sepa hablar español, te habrá dicho una palabreja que no habrás entendido hasta que no te han orientado cardinalmente. «Málaga» suena más a «amaca» y «Sevilla» a «sibila». Pero, ¿qué te crees, que esto solo lo hacen ellos? You are wrong, my friend.